Sicut Cervus

Sicut Cervus

vendredi 3 mars 2017

Sacra Liturgia Milano - le funzioni liturgiche - the liturgical celebrations

An essential element of every Sacra Liturgia Conference is its liturgical celebrations. In Rome, New York and London solemn vespers and pontifical Mass have been celebrated according to the older and newer forms of the Roman rite with as much beauty and dignity as we have been able.

Un elemento essenziale di ogni Convegno “Sacra Liturgia” sono le funzioni liturgiche ad esso collegate. A Roma, New York e Londra Vesperi Solenni e Messe Pontificali sono stati celebrati secondo le forme antiche e nuove del Rito Romano con il più alto grado possibile di splendore e dignità.


For Sacra Liturgia, Milan (6-9 June) all the liturgical celebrations will be in the Ambrosian rite. The conference will open with a celebration of pontifical vespers in the Basilica of Saint Ambrose (which Cardinal Dionigi Tettamanzi, Archbishop Emeritus of Milan, has graciously accepted to celebrate).


In occasione di “Sacra Liturgia – Milano” (6-9 Giugno 2017) tutte le funzioni saranno celebrate in Rito Ambrosiano. Il Convegno si aprirà con la celebrazione dei Vespri Pontificali presso la Perinsigne Basilica di Sant’Ambrogio (che ha gentilmente acconsentito a celebrare S.Em. il Card. Dionigi Tettamanzi, Arcivescovo Emerito di Milano).

There will be a celebration of solemn Mass in the older form of the Ambrosian rite in the presence of various prelates on the first day of the conference (the venue is yet to be confirmed) and a celebration of pontifical Mass in the modern form of the Ambrosian rite on the third day (Bishop Erminio De Scalzi, Abbot of Sant’Ambrogio will celebrate).

Verrà poi celebrata una Messa Solenne nella forma tradizionale del Rito Ambrosiano in presenza di vari Prelati in una importante chiesa del centro (i dettagli sono ancora in fase di definizione); verrà inoltre celebrata una Messa Pontificale nella nuova forma del Rito Ambrosiano nel corso della terza giornata del Convegno (Celebrante S.E. Mons. Erminio De Scalzi, Abate Mitrato della Basilica di Sant’Ambrogio).

On the afternoon of the final day the conference will conclude by a celebration of solemn vespers and exposition and benediction of the Most Blessed Sacrament in the Metropolitan Cathedral (the Duomo) by the Archpriest, Monsignor Gianantonio Borgonovo. Following vespers and benediction there will be a station at the tomb of Blessed Ildephonse Schuster OSB, the renowned liturgist and Archbishop of Milan from 1929-1954.

Nel pomeriggio dell’ultimo giorno il convegno si concluderà con la celebrazione dei Vespri Solenni con Benedizione del Santissimo Sacramento nella Cattedrale Metropolitana (il Duomo) da parte dell’Arciprete del Capitolo Metropolitano Mons. Gianantonio Borgonovo. Dopo la celebrazione dei Vespri con Benedizione avrà luogo la stazione alla tomba del Beato Ildefonso Schuster O.S.B., il celebre liturgista che fu Arcivescovo di Milano dal 1929 al 1954.

In addition to these four conference liturgies, this year there will be a sung Mass in the older form of the Ambrosian rite before the formal opening of the conference itself in the late morning of Tuesday, June 6th, for those delegates who have already arrived in Milan and who wish to attend Holy Mass, at the church of Santa Maria della Consolazione, which is the centrally located and very beautiful church designated for the celebration of the traditional Ambrosian rite. It is expected that this Mass will also be attended by some of the prelates who will be present at the conference.

Oltre a queste quattro conferenze, quest’anno sarà celebrata una Messa Cantata nella forma tradizionale del Rito Ambrosiano prima dell’inizio del Convegno, nella tarda mattinata di martedì 6 Giugno, per quanti saranno già arrivati a Milano e vorranno parteciparvi, presso la chiesa di Santa Maria della Consolazione, bellissimo edificio sacro situato nel pieno centro della città e indicato dall’Arcivescovo come sede delle Messe nella forma tradizionale del Rito Ambrosiano. Alla sacra funzione parteciperanno anche alcuni dei prelati che presenzieranno al Convegno.

Full details will be released with on the conference website when the conference progamme is published after Easter.

Tutti gli ulteriori dettagli verranno resi noti tramite il sito del Convegno quando, dopo Pasqua, il programma definitivo verrà reso pubblico.

All of the conference liturgies will be open to the public, though seating will be reserved for conference delegates. Registered delegates will receive booklets for each liturgical celebration containing the liturgical texts and translations into Italian and English.

Tutte le funzioni liturgiche che accompagnano il Convegno saranno aperte al pubblico, anche se i posti a sedere saranno riservati ai delegati. I delegati registrati riceveranno inoltre il libretto di ciascuna funzione contenente i testi liturgici e le traduzioni in lingua italiana ed inglese.

Sacra Liturgia wishes to thank the various ecclesiastical authorities in Milan for their generous and kind assistance and cooperation in enabling the worthy celebration of the Sacred Liturgy at Sacra Liturgia Milan 2017.

“Sacra Liturgia” desidera ringraziare le Autorità Ecclesiastiche dell’Arcidiocesi di Milano per la loro cortese e fattiva collaborazione nel rendere possibile la degna celebrazione delle Sacre Funzioni di Sacra Liturgia – Milano 2017.